![]() ![]() To enquire about any position message us on Discord. We will consider new projects so long as we are provided (or able to source) raws. manhwa, manhua completely free with english interface and without any ads, Welcome to cmreader. Role: Provide scans of raw chapters so that they may be translated. Japanese Role: Double check translation (and PR edit) for accuracy and original intent. Quality check entire final chapter for typos, etc. Previous experience and English as a native language required for the English position.Įnglish Role: Rephrase translations for better flow and word-bubble size. This role could also encompass cleaning up (cropping/orienting, etc) pages that have been hand-scanned. Role: Erase original Japanese text from raw manga pages, and seamlessly redraw the bits that need it. Photoshop preferred, but anything that saves. Role: Apply sound effects and text to cleaned manga pages.Ī couple test pages will be provided for those who are new. You can choose to ONLY do SFX if you’d prefer (so no normal bubbles, etc.) and this can go pretty quick. Role: Provide translations and check the script once it’s been proofread.Ī few test pages will be provided for those who are new. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |